Юлия Александровна Чечелева

Версия от 21:05, 29 сентября 2017; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Окончила филологический факультет СПбГУ (кафедра классической филологии) в 2003 году. Пар…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Версия для печати больше не поддерживается и может содержать ошибки обработки. Обновите закладки браузера и используйте вместо этого функцию печати браузера по умолчанию.

Окончила филологический факультет СПбГУ (кафедра классической филологии) в 2003 году. Параллельно получила второе высшее образование на кафедре перевода и переводоведения филологического факультета СПбГУ с присвоением специальности переводчик (английский язык).

2007–2009 годы: междисциплинарная магистерская программа Studies in European Societies, совместный проект СПбГУ и Билефельдского университета, Германия.

В 2015 году с отличием окончила дистанционный курс Орегонского университета, США, Shaping the Way We Teach English: The Landscape of English Language Teaching.

Преподавала в Институте Иностранных Языков, Лингвистическом Центре ИИЯ и в школе НОУ «Деловая Волна». Также обучала детей английскому языку в международном детском лагере Vastra Nylands Folkhogskola в г.Карья, Финляндия.

Занималась переводческой деятельностью (письменные и устные переводы).

В Академических классах — с 2016 года.

Мне очень нравится работать с умными детьми. Люблю учиться и учить — даже не знаю, что больше.

Из личных интересов — чтение, музыка, театр, путешествия («дикий» туризм).

Я сторонник профилактики социального сиротства и рьяный поборник семейного устройства детей-сирот. Занимаюсь консультированием и поддержкой приемных родителей.